O knihách romány

Madona z hôr

17.6.2018

Autor: Elise Valmorbida
Názov: Madona z hor
Rok vydania: 2018
Vydavateľ: Domino
Počet strán: 400
Orig. názov: The Madonna of the Mountains
Preklad: Dana Chodilová

. . .

Po dvoch týždňoch dovolenky mám prečítané dve e-knihy. Čo považujem tak trochu zázrak. Adamko nám veľa voľného času nedopriava a keď sedíme v aute a on spí, pozerám prevažne von oknom a obdivujem tunajšiu prírodu. Ale mala som šťastie na pútavé knihy, tak som ich zvládla rýchlo. Obe sú z nakladateľstva Domino. Prvou prečítanou bola Madona z hor od Elise Valmorbida.

Romány, ktoré mapujú niekoľko desiatok rokov, mám veľmi rada. Najmä ak sa autorom podarí priblížiť dobu a zmeny v spoločnosti. Nemusí ísť o nijak veľké udalosti, stačia aj drobnosti, ktoré pohnú osudom hlavných hrdinov. Aj obyčajný ľudia majú čo povedať. Rada sa z kníh veľa dozvedám a aj keď ide o fiktívne príbehy, ak sú zasadené do reálnej doby, podnecujú moju zvedavosť a často si po dočítaní ešte zisťujem, ako to vtedy bolo.

Niečo podobné sa podarilo aj Elise v románe Madona z hor. Dej sa odohráva v Taliansku, ktoré je síce blízko a už som tam nejedenkrát bola, no história mi je známa veľmi málo. Hlavnou hrdinkou je Maria Vittoria, ktorá sa na tú dobu vydáva veľmi neskoro, vo veku dvadsaťpäť rokov. Ale vydala sa, ženícha jej priviezol otec, svadba bola, odchod z rodičovskej domácnosti, prišli deti, vlastný obchod…

Manželia sú obchodníci, nechcú robiť rozdiely medzi ľudmi, no príde vojna a v tých časoch platia iné pravidlá. Madona z hor je krásne napísaným príbehom práve o živote jednej rodiny počas vojny, obetavosti i vtedajšej spoločnosti. Autorke sa perfektne podarilo vykresliť rôzne povahy postáv, vtedajší náročný život, očakávania spoločnosti, zvyky aj tradície.

Dve mínus, ktoré mi občas kazili rozbehnuté čítanie. Prvé bolo častejšie opakovanie toho, čo sa stalo na predchádzajúcich stranách. Druhé boli krátke vsuvky z pohľadu Madony z hor, ktoré mi akosi nesadli. Chápem, že vzhľadom na vieru hlavnej postavy a vplyv náboženstva mala svoj význam, no viem si príbeh dobre predstaviť aj bez nej.

Niekomu môžu vadiť aj talianske výrazy, ktoré sa v knihe hemžia, ja mám naopak rada, keď v texte na vhodných miestach ostane pôvodne slovo. Napríklad názvy tradičných jedál alebo niektoré miestne frázy (tie ale doplnené aj o preklad).

Madona z hor je román, ktorý má silnú atmosféru a je napísaný pútavo poeticky. O obyčajnej žene, obyčajnej rodine, obyčajnom meste, ale s neobyčajnou výpovednou silou.

3,8/5

____
Za poskytnutie e-knihy k recenzii ďakujem nakladateľstvu Domino.

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

Táto webová stránka používa Akismet na redukciu spamu. Získajte viac informácií o tom, ako sú vaše údaje z komentárov spracovávané.